Keine exakte Übersetzung gefunden für استهلاك خاص

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch استهلاك خاص

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El consumo privado siguió siendo el principal propulsor del crecimiento económico, apoyado por el efecto de riqueza producido por el auge del mercado de la vivienda.
    وكان الاستهلاك الخاص مرة أخرى الدعامة الأساسية في النمو الاقتصادي بدعمه تأثير الثروات الناجمة من الازدهار في سوق العقارات.
  • Al mismo tiempo, el fuerte crecimiento de la producción durante varios años ha provocado un aumento de la demanda interna, especialmente del consumo privado.
    وفي ذات الوقت، ارتبط النمو القوي في الناتج لسنوات عديدة بطفرة في الطلب المحلي، وخاصة الاستهلاك الخاص.
  • Un análisis del consumo privado per cápita de estos 51 países indicó que 22 de ellos (menos de la mitad) habían experimentado el “efecto virtuoso del comercio”, es decir que el consumo privado per cápita creció con el aumento de las exportaciones durante el período de cinco años examinado, mientras que otros 11 países experimentaron un efecto comercial poco claro, y para los 18 países restantes el efecto comercial fue empobrecedor, es decir, que el consumo privado per cápita descendió con el aumento de las exportaciones (véase UNCTAD, 2004a, pág.
    وأوضح تحليل آخر لمتوسط الاستهلاك الخاص للفرد بهذه البلدان الـ 51 أن 22 بلدا منها (أقل من النصف) قد واجه ”أثرا تجاريا حميدا“، مما يعني أن متوسط الاستهلاك الخاص للفرد قد زاد بالتوسع في التصدير خلال فترة الخمس سنوات محل البحث؛ وواجه 11 بلدا منها أثرا تجاريا غير واضح؛ وواجه 18 بلدا منها أثرا تجاريا مخفضا، مما يعني أن متوسط الاستهلاك الخاص للفرد قد انخفض بالتوسع في الصادرات (انظر مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، 2004(أ)، الصفحة 10).
  • La Junta recomienda que la Administración incluya en las notas a los estados financieros el valor al cierre del ejercicio del material no fungible de la ONUB.
    ويوصي المجلس بأن تُدرج الإدارة في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية قيمة المعدات غير القابلة للاستهلاك الخاصة بعملية الأمم المتحدة في بوروندي في نهاية السنة.
  • Otro hecho destacado es que la expansión económica regional se dio junto con una salida neta de capitales de 3.300 millones de dólares que, en comparación con el ingreso de 22.000 millones registrado en el 2003, supuso una variación negativa del flujo neto de capitales de alrededor de 25.000 millones, cifra equivalente al 1,3% del PIB de América Latina y el Caribe.
    وفي هذه الأثناء، ارتفع الاستهلاك الخاص بوتيرة أبطأ من من وتيرة نمو الناتج المحلي الإجمالي، مما ساعد على رفع معدل الوفورات في المنطقة.
  • El consumo privado, favorecido por una lenta recuperación del mercado de trabajo, los bajos tipos de interés y el efecto de riqueza creado por el auge del mercado de la vivienda, fue el principal elemento promotor de la actividad económica.
    وتمثلت الدعامة الرئيسية للنشاط الاقتصادي في الاستهلاك الخاص الذي يدعمه سوق عمل ينتعش ببطء، إلى جانب انخفاض أسعار الفائدة وتأثير الثروة الناجمة عن ازدهار سوق العقارات.
  • Del índice de confianza del consumidor y otros indicadores importantes se deduce que el consumo privado está recuperándose, la situación del empleo está mejorando lentamente y el ingreso de los hogares ya no está disminuyendo.
    ويبيّن مؤشر ثقة المستهلك وبعض المؤشرات الأخرى الرئيسية أن الانتعاش في الاستهلاك الخاص بات وشيكا، مع تحسن حالة العمالة شيئا فشيئا وتوقف دخول الأسر المعيشية عن الانخفاض.
  • Sin embargo, la escasa demanda observada en la Unión Europea reducirá el crecimiento de las exportaciones, mientras que el crecimiento más lento del salario real actuará como amortiguador del consumo privado.
    ومع ذلك، فإن ضعف الطلب في منطقة الاتحاد الأوروبي سيحد من نمو الصادرات في حين أن بطء نمو الأجور الحقيقية سيقلل من الاستهلاك الخاص.
  • La capacidad de gasto de los consumidores a nivel mundial sigue aumentando, y el consumo privado ascendió a 22,1 billones de dólares en 2004.
    يتواصل اليوم تزايد قدرة المستهلكين على الإنفاق على الصعيد العالمي، إذ بلغت نفقات الاستهلاك الخاص 22.1 تريليون دولار في عام 2004.
  • Ciento veinticinco Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 han presentado datos sobre consumo correspondientes a 2002. De esos países, 62 notificaron un consumo cero de metilbromuro.
    (4) أبلغ 125 بلداً من البلدان العاملة بالمادة 5 عن بيانات استهلاك خاصة بها لعام 2002، ومن أصلها أبلغ 62 بلداً عن استهلاك لبروميد الميثيل بلغ قدره صفر.